본문 바로가기

[예술] 문화 역사 문학 미술

"Pape Satán, pape Satán aleppe!"ㅣ단테 신곡 <지옥편> 대사 해석

728x90
반응형


"Pape Satán, pape Satán aleppe!"ㅣ단테 신곡 <지옥편> 대사 해석


움베르토 에코(Umberto Eco, 1932-2016)의 저서 제목으로 사용된 "Pape Satán, pape Satán aleppe!"이라는 표현에 대해 궁금증이 생겨 찾아봅니다. 움베르토 에코의 책 한국어판 제목은 <미친 세상을 이해하는 척하는 방법>입니다. 

 

728x90

 

◆ "Pape Satán, pape Satán aleppe!" 

 

"파페 사탄, 파페 사탄 알레페!" 라고 한국어 번역본에서도 그대로 사용하고 있는 이 표현은 단테 알리기에리(Dante Alighieri, 1265-1321)의 「신곡」 가운데 <지옥편> 7곡 첫 대사입니다. 플루톤의 외침으로 그는 원래 로마의 부의 신이었으나 <지옥편>에서는 탐욕으로 부를 남용한 영혼들이 벌을 받는 지옥의 네 번째 원을 지키는 혐오스러운 악마로 그려집니다. 

 

 

이 대사는 의미의 불확실성으로 유명하며 이를 해석하려는 많은 시도가 있었습니다. <지옥편>에 관한 현대의 주석가들은 그것을 '사탄(마귀)'에 대한 일종의 기도로 봅니다. 

 

◆ 가장 초기의 해석

 

단테의 「신곡초기 주석가들의 해석에 따르면, 'Pape'라는 단어는 라틴어 또는 그리스어에서 온 것으로 감탄사로 볼 수 있습니다. 'aleppe'는 히브리어로 '첫 번째', '머리', '가장 중요한 것'에 대한 은유로 해석할 수 있습니다. 즉 이러한 해석에 따라 "Pape Satán, pape Satán aleppe!"는 "오 사탄이여, 오 사탄이여, 왕이시여!"를 의미한다고 볼 수 있습니다. 

 

◆ 기도 이론(the prayer theory)

 

"Pape"라는 단어는 '황제' 또는 '아버지'를 일컫는 라틴어 Pape에서 유래한 것으로 볼 수 있습니다. "Pape Satán"은 일반적인 기도문을 고려할 때 사탄에게 기도하거나 기도와 같은 느낌을 주는 것으로 볼 수 있습니다. 

 

◆ 도메니코 게리(Domenico Guerri)의 이론

 

도메니코 게리는 1908년에 중세 용어집을 조사한 것을 토대로 "Pape Satán, pape Satán aleppe!"를 "오 사탄, 오 사탄, 신!"라고 해석했습니다. 

 

반응형

 

◆ 아부드 라시드(Abboud Abu Rashid)의 이론

 

단테의 「신곡을 처음 아랍어로 번역한 아부드 라시드(1930-1933)는 이 구절을 구어체 아랍어 번역으로 해석했는데 그에 따르면 "사탄의 문, 사탄의 문, 아래로 내려가라!"를 의미한다고 합니다. 단테는 아랍어를 할 줄 몰랐지만 이슬람 자료에서 영감을 얻었을 수 있다는 일부 학자의 견해가 있습니다. 그러나 베르길리우스의 대답과 실제 일치하지 않고 단테의 이슬람에 대한 견해를 고려할 때 의심의 여지가 있는 해석입니다.

 

◆ 히브리 이론(the Hebrew theory)

 

일부 주석가들은 이 문장이 히브리어로 "Bab-e-sciatan, bab-e-sciatan, alep!"라는 의견을 제시합니다. 그러나 이것은 예수께서 마태복음 16장 18절에 따라 복음서에서 말씀하신 문장과 반대되는 것입니다. "음부의 권세가 이기지 못하리라(지옥의 문들이 이기지 못하리라)." 이 말씀의 의미는 예수께서 지옥(사탄)을 정복했다는 것이기 때문입니다.  

 

[마태복음 16:18] 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라.

 

◆ 프랑스어 이론(the French theory)

 

플루톤의 대사 "Pape Satán, pape Satán aleppe!"를 프랑스어로 해석하는 견해도 있습니다. 벤베누토 첼리니(Benvenuto Cellini)는 이 문구를 "Phe phe, Satan, phe phe, Satan, ale, phe!"로 음역하고 해석하면 "조용히 해, 조용히 해 사탄아, 여기서 나가 조용히 해!"가 됩니다. 

 

◆ 플레미시 이론(the Flemish theory)

 

2021년 4월 발표된 최근 해석에 따르면 이 표현은 중세 플레미시(Flemish) 방언을 음성으로 표기한 것으로 발음대로 쓰면 "Pape Satan, pape Satan, alp! or alpe!"가 되며 그 의미는 "사탄 신부님, 사탄 신부님, 도와주세요!"가 됩니다. 이 구절은 마태복음 16장 21-23장을 암시하는 것으로 그 의도는 서방 교회의 현세적 권력 행사를 비난하는 것이었을 것으로 추정합니다. 

 

[마태복음 16:21-23] 이때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제 삼일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 가르치시니, 베드로가 예수를 붙들고 간하여 가로되 주여 그리 마옵소서 이 일이 결코 주에게 미치지 아니하리이다. 예수께서 돌이키시며 베드로에게 이르시되 사단아 내 뒤로 물러가라 너는 나를 넘어지게 하는 자로다 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고

 

/참고: Wikipedia, 단테 「신곡」 중 <지옥편>


2023.12. 씀. 


 

728x90
반응형